Sunday, September 6, 2015

Yana's Language Progress: September 2015

5 years old!

Seems like it's about time for another update!

Recently, during a meeting with the principal of Yana's preschool, I was told that Yana is really funny. Apparently she speaks with a bit of a Chizu dialect, which the principal found hilarious . She's also practising selective hearing by pretending she doesn't understand Japanese when it's convenient for her (I guess her teacher told her to come back to the classroom and she decided to spend time looking at goldfish instead).

I also had the chance to spend some time with her at school. She has really picked up the Japanglish, which is both hilarious and terrible. She's learned that when the Japanese try to speak English they like to put -u on the end of words. So if Yana doesn't know how to say something in Japanese, it comes out something like, "Mama shoppingu baggu asobu gaymu hatata." (Translation: my mom has a game in the shopping bag. She likes to add "hatata" to every sentence, but its basically a meaningless placemarker she uses). I'm kind of terrified of what she might say if she meets an Asian in Canada. I'm not sure she'll understand that they can probably speak English. Here, nearly all her social interaction outside the home is with Japanese-speaking Japanese people.

Continuing on from the above comment, I'm feeling more and more that I'm missing words from this list. I think she picks up a lot at school, but we don't hear it so much at home. I'd bet there are also a lot of words she understands, but can't speak yet, too. For example, I'm sure by know she knows all the basic commands from her teachers at school, but they're not things she would really say at home. That said, she does slip in some Japanese every now and then. Recently at home she's been saying "itadakimasu" before she eats.

She appears pretty comfortable speaking Japanese, though (wish my students felt the same about English!), mistakes and all. Sometimes she gets a little shy or upset because she doesn't "know how to speak Japanese", but generally she is quite fearless about blurting out some strange mix of English and Japanese. She also tends to throw in Japanese words regardless of who she's talking to (Japanese or foreigner). She's really starting to have her own hybrid way of speaking now.

So here's the list of new words I've noticed:
  • mizu [water]
  • chiisai/chiichai [small]
  • kusai [smelly]
  • kiiro [yellow]
  • samui [cold]
  • aa sou ka [oooh, is that so?] - she said this to her friend with such perfect intonation, I could not stop laughing
  • pan [bread]
  • ochita [fell]
  • aka [red]
  • sugoi [awesome]
  • nikko [a counter for two of something]
  • mada [not yet]
  • mou ikai [one more time]
  • okaasan [mother]
  • otousan [father]
  • dekita [did it]
  • nani shorun da [something like "whatcha doin'"]
  • tabechatta [informal for "ate"]
  • iterasshai [said to someone when they are leaving]


No comments:

Post a Comment